【原文】

   泪湿阑干花着露②,愁到眉峰碧聚。此恨平分取,更无言语空相覷③。

   断雨残云无意绪,寂寞朝朝暮暮。今夜山深处,断魂分付潮回去。


请您评价:
相关译文

【注释】

①彊村丛书本《东堂》题作“富阳僧舍代作别语”。

②阑干:纵横的样子。

③觑:细看。


【语译】

   你泪流纵横,就像一朵鲜花沾着露水,愁容使你远山似的黛眉紧锁在一起。别离之恨你我都分得了一半,再也说不出一句话来,彼此只是默默地凝视着对方。

   云雨梦残了,对什么都没有情绪,此后只有寂寞伴着度过朝朝暮暮。今夜,我在富阳深 山的僧舍里,将我无所依托的梦魂交付给退去的江潮,让它随潮水回到你所在的钱塘。


相关赏析

   周煇《清波杂志》云:“毛泽民元祐间罢杭州法曹至富阳所作赠别也。”词题一本多了一个“代”字,且无“赠妓琼芳”字样。赠别的对象是妓女,从词中用巫山神女典故看,当无可疑;至于是自己赠别还是代替他人作别语,就词的内容而言都一样,我们只须论其优劣就可以了。

   上片回想别时情景。“泪湿”句的取喻多受前人意象的启发。如“林花着雨胭脂湿”、“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨”之类皆是。愁蹙双眉,以碧峰相聚作比,典出《西京杂记》(卓文君)“眉色如望远山”,后已成常语。这两句是所见的对方情态,必定也得说到自己才情真意切。“此恨平分取”五字转得好,意谓你的痛苦我完全理解,因为我心里也有同样的感受。多情反似无情, 不能有一语相慰,彼此唯泪眼“相觑”,加一“空”字,写别离之恨,不减柳永《雨霖铃》“执手相看”两句。这两句把对方和自己都写在一起了。

   下片写别后事。说“无意绪”,说“寂寞”,也都可包括双方;是现时也是可预料的日后的心情。 用“断云残雨”四字,把对方的身份、跟自己的关系,以及别后的处境,都暗示出来了。“朝朝暮暮” 也恰巧借用了典故中的成语,所谓“旦为行云,暮为行雨;朝朝暮暮,阳台之下”(宋玉《髙唐赋序》)。末以魂逐潮回作结,是未经人说过的话。“山深处”,正扣住词题中的“富阳僧舍”。杭城之东南枕着钱塘江,其上游称富春江,富阳临其北岸;钱塘以江潮闻名,潮回落时,富阳之水正好流 向杭州。因地设词,自然新奇,极有情致。


      摘录自复旦大学出版社出版,上疆邨民编、宋义江解《宋词三百首全解》,版权归原作者所有,本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。如本站无意间侵害到您的版权,请与本站联系。

设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 || 唐诗三百首 | 宋词三百首 | 元曲三百首

诗词歌赋网scgfu.com  版权所有  Copyright © 2014-2019  苏ICP备14060348号
Powered by PageAdmin CMS