【原文】

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我侧耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,
与尔同销万古愁。


请您评价:
相关译文

【注释】

朝:早晨。青丝:黑发。暮:夜晚。雪:指白发。

尽欢:指纵情欢乐。金樽:指精美的酒器。

且:暂且。会须:正应当。

岑夫子:指岑勋,李白之友。丹丘生,元丹丘。李集中提到元丹丘的有多处。他也是一个学道谈玄的人,李白称之为“逸人”,并有“吾将(与)元夫子,异姓为天伦”(《颍阳别元丹丘之淮阳》)及“故交深情,出处无间”(《题嵩山逸人元丹丘山居并序》)之语,可见李白和他的友好。

将:请。

钟鼓馔玉:泛指豪门贵族的奢华生活。钟鼓:指富贵人家宴会时用的乐器。馔玉:精美的饭食。梁戴嵩《煌煌京洛行》:“挥金留客坐,馔玉待钟鸣。”馔:吃喝。

陈王:指三国魏曹植,曹操之子。曾被封为陈王。

平乐:平乐观,在长安西门外。恣:尽兴。欢谑:戏笑。

径:干脆。沽取:买来。

五花马:一种名贵的马,鬃毛被剪成花瓣形的五瓣。一说指毛色斑驳的马。

千金裘:价值千金的皮衣。

将出:拿出。

万古愁:极言愁之多。


【译文】

你没看见吗?

黄河之水是由天上而来。

波涛滚滚奔向东海,永不回头。

你没看见吗?

可悲的是高堂明镜照见了白发,

早晨如青丝般乌黑,傍晚却如雪花般花白。

人生得意之时,要尽情地寻欢作乐,

别让金杯玉露,空对天上明月。

天地造就我的才干,必有它的用处,

即使千金耗尽,还会重新再来。

烹羊宰牛,且图眼前欢乐,

应该痛痛快快一口气喝它三百杯。

岑勋先生呵,丹邱先生呵,

快快进酒吧,杯儿不要停!

让我为你们唱一

请你们侧耳仔细听:

钟鸣鼓响饮食如玉,何足珍贵?

我只愿长醉享乐,不愿醒来受罪!

古来圣贤,生活恐怕都寂寞,

世上唯有酒徒,他们却芳名永驻。

古时陈王曹植曾在平乐观宴饮寻欢,

斗酒十千不嫌贵,任性地享乐一番。

主人呵,为何说我少银钱?

直接沽取醇酒,咱对饮个醉意绵绵,

这一匹名贵的五花马,

这一件价值千金的皮裘,

叫孩儿们拿去换美酒吧,

我与你喝个大醉,同消万古长愁。


相关赏析


   李白好酒且自称“百年三万六千日,一日须倾三百杯”。酒是他消除人生忧愁的良方,也是他作的驱动力。这首诗就是李白借酒抒发了其不能一展其才的一腔悲愤,酣畅地吐露了沉溺于酒中的痛苦矛盾的心情。也是最典型地表现李白人生态度和艺术个性的诗篇。全诗意在表达人寿几何,及时行乐,圣者寂寞,饮者留名的虚无消沉思想,愿在长醉中了却一切。诗的开头六句,写人生寿命如黄河之水奔流入海,一去不复返,因此应及时行乐,莫负光阴。“天生”十六句,写人生富贵不能长保,因而“千金散尽”“且为乐”。同时指出“自古圣贤皆寂寞”,只有“饮者留名”千古,并以陈王曹植为例,抒发了诗人内心的不平。“主人”六句结局,写诗人酒兴大作,“五花马”、“千金裘”都不足惜,只图一醉方休。表达了诗人旷达的胸怀。“天生我材必有用”句,是诗人自信的自我价值观,也流露了怀才不遇的悲愤和渴望入世的积极思想。诗人的生命意识感极强,是为敏锐的天才,在挫折面前,他敢于表达自己的情感,狂放不羁。这首诗震撼我们心灵之处,正是他那不可遏制的激情和悲愤。

   全诗深沉浑厚,气度不凡。情极悲愤狂放,语极豪迈沉着,大起大落,奔放跌宕。诗句长短不一,参差错综;节奏快慢多变,一泻千里。



    李白(公元701年-公元762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。后世将李白与杜甫并称为“李杜”。其人爽朗大方,爱好饮酒作诗,爱交好友,其曾获得过皇上和贵妃的赏识。但最后他贫困潦倒,死得令人心痛。     唐朝长安元年,武则天执政后期的公元701年。李白出生于安西都护府的碎叶城。也就是今天的吉尔吉斯斯坦共和国境内。五岁那年,他随家人迁到四川省江油县定...更多>>
      本篇内容搜集整理自网络,原作者或已不可考究,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 || 唐诗三百首 | 宋词三百首 | 元曲三百首

诗词歌赋网scgfu.com  版权所有  Copyright © 2014-2019  苏ICP备14060348号
Powered by PageAdmin CMS