【原文】

     嗟余薄祜(hu),少遭不造。哀茕靡识,越在襁褓。母兄鞠育,有慈无威。恃爱肆姐(ju),不训不师。爰及冠带,冯宠自放。抗心希古,任其所尚。托好老庄,贱物贵身。志在守朴,养素全真。

     曰予不敏,好善暗人。子玉之败,屡增惟尘。大人含弘,藏垢怀耻。民之多僻,政不由己。惟此褊心,显明臧否(pi)。感悟思愆,怛若创痏(wei)。欲寡其过,谤议沸腾。性不伤物,频致怨憎。昔惭柳惠,今愧孙登。内负宿心,外恧(nu)良朋。仰慕严郑,乐道闲居。与世无营,神气晏如。咨余不淑,婴累多虞。匪降自天,实由顽疏。理弊患结,卒致囹圄(ling yu)。对答鄙讯,絷此幽阻。实耻讼免,时不我与。虽曰义直,神辱志沮。澡身沧浪,岂云能补?嗈嗈(yong yong)鸣雁,奋翼北游。

     顺时而动,得意忘忧。嗟我愤叹,曾莫能俦。事与愿违,构兹淹留。穷达有命,亦又何求。古人有言,善莫近名。奉时恭默,咎悔不生。万石周慎,安亲保荣。世务纷纭,祗搅予情。安乐必试,乃终利贞。煌煌灵芝,一年三秀。予独何为,有志不就。惩难思复,心焉内疚。

     庶勗(xu)将来,无馨无臭。采薇山阿,散发岩岫(xiu)。永啸长吟,颐性养寿。


请您评价:
相关译文

     感叹我命薄少福,少年时就遭遇不幸。孤独无知,在襁褓之中就没了父亲。母亲与兄长养育我,只有慈爱,没有威严。自己依赖母亲慈爱而娇纵,母兄也不加训教,不立师傅。到了成年之时,凭着母兄的宠爱而放纵自己。心志高尚,仰慕古人,崇尚哪位古人,任由自己选择。(姐ju,娇纵。冯,通凭,凭借,依恃。)寄托美好的愿望,爱好老子和庄子,看轻身外之物,重视自身修养。我的志向在保持质朴的天性,养护朴素的本质而保全自己的真性。

     我实在不明智,喜欢善道,却暗于知人。(暗人,指没有及时认清吕巽。作者有《与吕长悌绝交书》,也表达了这种思想。)子玉的失败,屡次增加子文的忧患。(子玉,春秋时楚人,因子文举荐而统率楚军,但他刚愎自用,在城濮之战被晋军打败。这二句意思是,由于子文举荐子玉,终于造成楚国日后的失败,而自己也因为信任吕巽,反而受到陷害,遭受灾难。惟尘,《经·小雅·无将大车》“无将大车,惟尘冥冥。”郑玄笺:“喻大夫进举小人,适自作忧患也。”)大人物胸怀阔大,能够容忍小人及其言行。臣民行为多有邪僻,是政令不由君主所出而造成的。由于自己心情狭窄,因此对事物的善恶要加以议论。感而觉悟,以思其过,痛如割伤。想要减少过错,钟会的谮言沸沸腾腾。(创痏wei,创伤。)自己的性格并不伤害任何事物,却常常招致人家的怨恨。从前曾自惭缺乏柳下惠那样坚持直道的精神,现在则悔恨不听取孙登之言及早隐世避祸。对自己辜负了夙昔的本心,对朋友又很惭愧。(恧,惭愧。柳惠,即柳下惠,春秋时人。《论语 微子》:“柳下惠为士师,三黜。人曰:‘子未可以去乎?’曰:‘直道而事人,焉往而不三黜。’”孙登,与嵇康同时的隐士。《文选》李善注引《魏氏春秋》:“初,康采药于中山北,见隐者孙登,康欲与之言,登默然不对。逾年将去,康曰:‘先生竟无言乎?’登乃曰:‘子才多识寡难乎免于今之世也。’”宿心,谓往日之本心,指慕养生之道。)仰慕严郑之乐道闲居,修身自保。我本来与世无争,神气安然。可叹的是我命运不好,遭受罪累。这种罪过并不是从天而降,实在是由于我愚钝而懒散的本性所招致的。道理没有讲好,灾难聚集在一起,终于被关进了监狱。回答狱吏粗鄙的审讯,拘囚在幽禁壅阻之地。实在是以争辩获免为耻,因为不遇明时。以致使我遭受谤冤。虽然义理平直而自明无辜,乃其神志为狱吏所辱而受到诅坏。虽洗身于江河之水,岂能补救?大雁“嗈嗈”地哀鸣,煽动着翅膀向北方飞去。(沧浪,水色,此处代指江河。)

     顺利的时候就行动,得意的时候就忘记了忧愁。哎呀我的愤怒叹息,竟然没有人能够比并。事情的发展与我的愿望相反,自己竟然被长期关押。穷困通达是由命运注定的,又有什么可追求的。古人有这样的话,做善事不要有求名之心。随时肃默,就不会有灾祸发生。汉代万石君石奋周慎谨密,因此能够安亲保荣。世事繁复混乱,恰好扰乱了我的心情。安乐的时候一定要谨戒自己,最后就可以达到祥和贞正。(万石,指汉代石奋;奋与其四子五人皆官至二千石,景帝号奋为万石君。利贞,祥和贞正;《易 乾》:“乾,元亨利贞。”后多用作吉祥之意。)鲜明盛美的灵芝草,一年开花三次。我却是为什么呢,有志向不能成就。以遭遇的灾难为戒鉴而深刻反思,心里感到内疚。

     希望勉励将来,无论毁誉褒贬而与世无争,默默无闻。像伯夷、叔齐一样到首阳山采薇而食,披头散发而隐蔽在山洞子里。长时间地在山林里吟诗歌唱,保养性命使自己长寿。


相关赏析

     全可分为四段。第一段,作者自述青年时代就已形成的桀骜性格和放逸隐居的志向。这一段为全诗奠定了反省生平行事的基调。
     第二段,主要是自责在吕安事上的粗疏,作者把这次得祸之由归结为自己性格中的弱点。其实,嵇康誓不与司马氏合作的政治态度和激烈的思想言论是他“絷此幽阻”及不久被害的根本原因。
     第三段,集中抒写作者对于自身悲剧的愤叹。
     第四段,作者再次申明他的“志在守朴,养素全真”的本志。这里所表现的仍然是拒不与司马氏合作的倔强态度。
     嵇康此诗以内心独白方式反复抒情。作者陷于囹圄之中,无人可与晤谈,而满腔的忧郁和幽愤,又迫切需要排遣,这样就自然而然地形成了反复抒情的特点。此外引用典故较多,如“子玉之败”用《左传》;“民之多僻”、“惟此偏心”、“匪降自天”、“嗈嗈雁鸣”等借用《诗经》成句;“仰慕严郑”、“万石周慎”等用《汉书》;“善莫近名”出于庄子……这些典故用在诗里,大多显得贴切。
     钟嵘《诗品》评嵇康诗曰:“过为峻切,讦直露才,伤渊雅之致。”意思是说嵇诗过分峻拔直露,表现出横议是非的特色,缺少含蓄高远之致。刘熙载《艺概》说“叔夜之诗峻烈,嗣宗之诗旷逸”,比较了嵇、阮两家诗的不同风格,并以“峻烈”二字概括稽诗风格。嵇康思想激烈,个性耿介,这种独特的人格形诸诗文,便呈现出钟嵘所指出的“峻切”的艺术风格。《幽愤诗》是嵇康“有言必尽”,“一往必达”风格的代表作。


     嵇康(224年-263年 ,一说223—262年),字叔夜。汉族,谯郡铚县(今安徽省濉溪县临涣镇)人。三国时期曹魏著名思想家、音乐家、文学家 。正始末年与阮籍等竹林名士共倡玄学新风,主张“越名教而任自然”、“审贵贱而通物情”,为“竹林七贤”的精神领袖。嵇康为曹魏宗室的女婿,曾娶曹操曾孙女,官曹魏中散大夫,世称嵇中散。后因得罪钟会,为其诬陷,而被司马昭处死,年仅39岁。     他与曹魏宗室有同乡之谊,又有姻...更多>>
      本篇内容搜集整理自网络,原作者或已不可考究,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
嵇康的其他作品更多>>
赠秀才入军•其...

设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 || 唐诗三百首 | 宋词三百首 | 元曲三百首

诗词歌赋网scgfu.com  版权所有  Copyright © 2014-2019  苏ICP备14060348号
Powered by PageAdmin CMS