【原文】

相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?

相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?

相鼠有体,人而无礼!人而无礼,胡不遄死?


请您评价:
相关译文

【注释】

1、相鼠:老鼠中的一个种类,一说,相就是看。仪:礼仪。

2、止:读为“耻”。

3、俟(似sì):等待。

4、遄(传chuán):速。

【余冠英今译】

耗子还有皮包身,做人反而不自尊!做人反而不自尊,问你不死还做甚?

瞧那耗子还有齿,做人反而不知耻!做人反而不知耻,还等什么不快死?

瞧那耗子还有体,做人反而不知礼!做人反而不知礼,何不早咽这口气?

【参考译文】

老鼠尚有皮,人却没威仪。人若无威仪,为何不去死?

老鼠尚有牙,人品反底下。人品若底下,不死还等啥?

老鼠尚有体,人却不讲礼。人若不讲礼,不死有何益?


相关赏析
    这首是对于丧失廉耻,不成体统的反动统治阶级人物的痛骂,说他连耗子也不如。春秋时代卫国宫廷荒淫无耻的事很多,诗中嘲骂的对象可能不只是个别的。




返回目录 上一章 下一章 第52章/共201章
      本篇内容搜集整理自网络,原作者或已不可考究,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 || 唐诗三百首 | 宋词三百首 | 元曲三百首

诗词歌赋网scgfu.com  版权所有  Copyright © 2014-2019  苏ICP备14060348号
Powered by PageAdmin CMS