【原文】

     才饮长沙水,又食武昌鱼。万里长江横渡,极目楚天舒。不管风吹浪打,胜似闲庭信步,今日得宽馀。子在川上曰:逝者如斯夫!
     风樯动,龟蛇静,起宏图。一桥飞架南北,天堑变通途。更立西江石壁,截断巫山云雨,高峡出平湖。神女应无恙,当惊世界殊。


请您评价:
写作背景

     一九五五年,在农业社会主义改造胜利发展的形势推动下,一九五六年,对手工业和资本主义工商业的社会主义改造也出现了崭新的局面。全中国热气腾腾。在毛主席和党中央的领导下,生产资料所有制的社会主义改造所取得的伟大胜利,大大地激发了我国劳动人民建设社会主义的革命热情,因而极大地促进了生产力的发展,使我国社会主义建设进入了一个突飞猛进的时期。这时,规模宏大的武汉长江大桥工程已经全面施工。就在这样的日子里,作者于一九五六年六月初,三次横渡长江,写下了这首不朽的《水调歌头•游泳》。


相关译文

【注释】
游泳:1956年6月,作者曾由武昌游泳横渡长江,到达汉口。
长沙水:民谣:“常德的山山有德,长沙沙水水无沙。”所谓长沙水,地在常德城东,有一个有名的“白沙井”。
武昌鱼:据《三国志•吴书•陆凯传》记载:吴主孙皓要把都城从建业(故城在今南京市南)迁到武昌,老百姓不愿意,有童谣说:“宁饮建业水,不食武昌鱼。”这里化用。武昌鱼,指古武昌(今鄂城)樊口的鳊鱼,称团头鳊或团头鲂。
极目:眼力所及。
楚天:楚国的天空。武昌一带,春秋战国时为楚国,故说楚天。
舒:舒展、宽阔。
宽余:指神态舒缓,心情畅快。
子在川上曰:逝者如斯夫:《论语•子罕》:“子在川上,曰:‘逝者如斯夫!不舍昼夜。’”意思是孔子在河边感叹道:“时光像流水一样消逝, 日夜不停。”时光如流水,一去不复返;往者不可追,来者犹可惜。
风樯:风里的帆樯,这里指帆船。
龟蛇:长江大桥两头的龟山和蛇山。
一桥飞架南北:指当时正在修建的武汉长江大桥。一九五八年版《毛主席十九首》和一九六三年版《毛主席诗词》,作者曾将此句改为“一桥飞架,南北天堑变通途”,后经作者同意恢复原句。
天堑:指阻隔交通的天然壕沟,这里指长江。
通途:交通大道。
西江:长江上游。
石壁:拦河坝。把长江上游的雨水拦住,在高峡里造成一个大湖。把拦河坝称为石壁,更加突出它的坚固。
巫山云雨:传楚宋玉《高唐赋•序》说,楚怀王在游云梦泽的高唐时曾梦与巫山神女遇,神女自称“旦为朝云,暮为行雨”,这里只是借用这个故事中的字面和人物。
恙:病。殊:不同。

【译文】
     刚喝了长沙的水,又吃着武昌的鱼。我在万里长江上横渡,举目眺望舒展的长空。哪管得风吹浪涌,这一切犹如信步闲庭,今天我终于可以尽情流连。孔子在岸边叹道:光阴如流水般远去了!
     江面风帆飘荡,龟蛇二山静静伫立,胸中宏图升起。大桥飞跨沟通南北,长江天堑将会畅行无阻。我还要在长江西边竖起大坝,斩断巫山多雨的洪水,让三峡出现平坦的水库。神女(神女峰)如果现在还在,必定会惊愕世界变了模样。


相关赏析

     上阕写横渡长江的豪情,颂扬不怕“风吹浪打”,勇于斗争的革命气魄。下阕着重写解放后伟大的社会主义建设,以长江的改造为缩影,说明我国人民在伟大领袖毛主席英明领导下,鼓足干劲奋发图强,进行社会主义革命和社会主义建设。中国发生了惊天动地的变化,中国将以崭新的面貌屹立于世界。本以极大的热情,高度的艺术魅力,颂扬了新中国短短几年来的巨大变化,颂扬了中国人民不怕“风吹浪打”勇于斗争的精神。


    毛泽东(1893年12月26日-1976年9月9日),字润之(原作咏芝,后改润芝),笔名子任。湖南湘潭人。诗人,伟大的马克思主义者,无产阶级革命家、战略家和理论家,中国共产党、中国人民解放军和中华人民共和国的主要缔造者和领导人。1949至1976年,毛泽东担任中华人民共和国最高领导人。他对马克思列宁主义的发展、军事理论的贡献以及对共产党的理论贡献被称为毛泽东思想。因毛泽东担任过的主要职务几乎全部称为主席,所以也被人们...更多>>
      本文内容部分摘录自网络,译文及赏析部分内容由本站原创,本站免费发布仅供学习参考,转载请注明出处。

设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 || 唐诗三百首 | 宋词三百首 | 元曲三百首

诗词歌赋网scgfu.com  版权所有  Copyright © 2014-2019  苏ICP备14060348号
Powered by PageAdmin CMS